El Maíz de la Hormiguita
CUENTO MAYA RECOPILADO Y TRADUCIDO POR TEODORO CANUL
VERSIÓN EN ESPAÑOL DE ELISA RAMÍREZ CASTAÑEDA
Hubo una vez una hormiguita que se había ganado un grano de
maíz con su trabajo.
El ratón se lo robó.
La hormiguita fue a acusar al ratón con el gato:
—Gato, anda a comerte al ratón porque el ratón se robó mi maíz.
—¿Pero a mí qué me hace el ratón? ¿Por qué habría de comérmelo?
Entonces la hormiguita fue con el perro.
—Perro, anda a morder al gato
porque no quiere comerse al ratón
porque el ratón se robó mi maíz.
—¿Pero a mí qué me hace el gato? ¿Por qué habría de morderlo?
La hormiguita fue con el palo.
—Palo, anda a golpear al perro
porque no quiere morder al gato
porque el gato no quiere comerse al ratón
porque el ratón se robó mi maíz.
—¿Pero a mí qué me hace el perro? ¿Por qué habría de pegarle?
La hormiguita fue con la lumbre.
—Lumbre, anda a quemar el palo
porque el palo no quiere golpear al perro
porque el perro no quiere morder al gato
porque el gato no quiere comerse al ratón
porque el ratón se robó mi maíz.
—¿Pero a mí qué me hace el palo? ¿Por qué habría de quemarlo?
La hormiguita fue con el agua.
—Agua, anda a apagar la lumbre
porque la lumbre no quiere quemar el palo
porque el palo no quiere golpear al perro
porque el perro no quiere morder al gato
porque el gato no quiere comerse al ratón
porque el ratón se robó mi maíz.
—¿Pero a mí qué me hace la lumbre? ¿Por qué habría de apagarla?
La hormiguita fue con una vaca vieja.
—Vaca vieja, anda a tomarte el agua, porque el agua no quiere
apagar la lumbre, porque la lumbre no quiere quemar el palo,
porque el palo no quiere golpear al perro, porque el perro no
quiere morder al gato, porque el gato no quiere comerse al
ratón, porque el ratón se robó mi maíz.
—¿Pero a mí qué me hace el agua? ¿Por qué habría de tomármela?
Por fin, la hormiguita fue con el matancero.
—Matancero, anda a matar a la vaca vieja
porque la vaca vieja no quiere tomarse el agua
porque el agua no quiere apagar la lumbre
porque la lumbre no quiere quemar el palo
porque el palo no quiere golpear al perro
porque el perro no quiere morder al gato
porque el gato no quiere comerse al ratón
porque el ratón se robó mi maíz.
—¡Ahora verá lo que hago! —dijo el matancero;
y que comienza a afilar su cuchillo.
Cuando la vaca vieja oyó que iban a matarla fue a beberse el
agua.
Cuando el agua vio que iban a tomársela fue a extinguir la lumbre. Cuando la
lumbre vio que iban a apagarla fue a encender el palo. Cuando el palo vio que
venían a quemarlo fue a pegarle al perro. Cuando el perro vio que venían a
golpearlo fue a atacar al gato. Cuando el gato vio que venían a morderlo se fue
tras el ratón. Cuando el ratón vio que venían a comérselo entregó el maíz que
había robado.
Cuando pasé al día siguiente, la hormiguita estaba
sancochando su maíz.
- Título: El muul de la hormiguita = U yisi'im chan sinik
- Autora: Ramírez Castañeda, Elisa
- Compilador y Traductor (al maya yucateco): Teodoro Canul
- Ilustrador: Álvaro Figueroa (interiores), Filemón Santiago (portada)
- Edición: Primera edición, 2005
- Editorial: SEP / Pluralia Ediciones e Impresiones
- Lugar de publicación: México
- Año de publicación: 2005
- ISBN: 970-790-874-2 SEP
- Colección: Libros del Rincón



Comentarios
Publicar un comentario